Voice-Over, Dubbing and Subtitling
You use different marketing vehicles and offer different kinds of technical documentation and communication for your customers on local markets. You use multimedia and e-learning content to amplify your message, reach more prospects or simply help your clients use your pro sound/audio products more effectively or solve their problems.
For this reason, you use movies, animations and presentations. All that content needs to be localized so that your customers hear the sound and read the subtitles in their native language.
With ATL, you receive the full range of voice-over, dubbing and subtitling services adapted to your needs and always with your end client in mind, no matter if it's an instructional movie for your preamp or a presentation of your studio monitors.